Bulgaria in relation to the Coronavirus disease (COVID – 19).

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Bulgaria in relation to the Coronavirus disease (COVID – 19)

 

Belyov Law Office brings to your attention the measures of the Republic of Bulgaria in relation to the Coronavirus and the disease of Covid 19.
For up-to-date 24 hour information please visit these sites

 

https://coronavirus.bg/bg/news/512

 

https://www.mh.government.bg/en/contacts/

 

https://www.mfa.bg/en/customnews/main/24737


On 13.03.2020, by a decision of 13.03.2020, the National Assembly of the Republic of Bulgaria declared a state of emergency on the territory of the whole country. On the same day, restrictive measures were imposed by order RD-01-124 / 13.03.2020 of the Minister of Health , including the cessation of a number of activities and the closure of public places listed in item 1 of the Order for a term to 03/29/2020.

 

In this regard, the following measures were required:


• Visits to amusement and gambling halls, discos, bars, shopping establishments and centers, catering establishments, except grocery stores, pharmacies and drug stores are discontinued;


• Classes and all extracurricular activities (classrooms, clubs, green schools, field trips, etc.) are discontinued in schools, universities and other training institutions and organizations. Where possible a distance learning form is introduced;


• Child visits to nurseries and kindergartens are suspended;


• All group forms of activity and work with children and students outside the pre-school and school education system, organized and conducted by individuals and legal entities, regardless of their legal and organizational form, are discontinued;


• All kinds of mass events, including sports, cultural and entertaining and scientific events (cinemas, theaters, concerts, museums, conferences, symposia, sports and SPA centers, gyms, etc.) are discontinued;
• All employers, depending on the specifics and capabilities of the respective work activity, introduce a remote form of work for their employees. Where this is not possible, employers arrange for enhanced anti-epidemic measures to be taken in the workplace, including: filter, disinfection and ventilation, coaching for personal hygiene of the staff and prevent employees or outsiders with manifestations of acute infectious diseases;
• Child and female consultations, preventive examinations and immunizations, admission and planning operations, including transplantation of organs from living and corpse donors, and visits to all medical establishments shall be discontinued;

Bulgaria’s Parliament passed the COVID-19 State of Emergency Measures Act .
Belyov Law Office and Vari Belyov Lawyer provide a complete translation of the Аct.

Act
For measures and actions during the state of emergency imposed by a decision of the National Assembly of 13 March 2020.
Art. 1. This law regulates the measures and actions during the state of emergency in the territory of the Republic of Bulgaria.
Art. 2. Minister of Health except in the Law for health can enter and other temporary measures and limitations laid down in the law.
Art. 3. For the period from 13 March 2020. The withdrawal of the emergency stop to run: 1. The procedural time limits on judicial, arbitral and executive proceedings, with the exception of the time limits in criminal proceedings under the Law on Extradition and European Arrest Warrant and proceedings relating to the measures to coercion;
2. Limitation and other periods provided for in the regulations with the expiry of which shall be redeemed or terminated rights or be give rise to obligations for private-law entities with the exception of the time limits referred to in the Penal Code and the law on administrative offenses and penalties;
3. The time limits for implementation of the indications given by the administrative authority of the Parties or participants in the proceedings with the exception of legal proceedings under the Law for the management of the funds from the European structural funds and investment funds;
4. The time limits referred to in Chapter 5, Section I and III, Chapter Eight, Section V, Chapter tenth and chapter twelfth, section I, II and IV of the Law on the fight against corruption and for the withdrawal of illegally acquired property, with the exception of the period referred to in Article 38, paragraph 1, t. 2 of the same law;
5. The time limits referred to in Article 175in paragraph 1 – 3 of the Law on the judiciary with the exception of the period referred to in Article 175in paragraph 1, t. 2 of the same law.
Art. 4. Extended with one month of the repeal of the emergency situation:
1. The time limits laid down in the law, outside those under Art. 3 which expire during the state of emergency and are connected with the exercise of rights or the performance of the obligations of the private operators;
2. The operation of administrative acts, which is of limited duration and expire during the state of emergency.
Art. 5. (1) All announced public sale and possession, announced by the state and private bailiffs, shall be suspended. After the state of emergency is lifted, the public sales and holdings are re-scheduled, with no new fees and charges.
(2) Shall not be imposed liens, the bank accounts of natural persons and of healing establishments, liens, on wages and pensions, protective measures on medical devices and equipment as well as to the performance of the inventories of movable and immovable property owned by natural persons except for to maintenance obligations for damages from tort damage and for claims for wages. (3) limit be notary proceedings to urgent such subject to health-hygiene requirements. The notary chamber provides rescue notaries at a ratio of at least one notary of 50 000 inhabitants to the region.
Art. 6. Repeal of the emergency should not apply the consequences of arrears for payment of the obligations of the private legal entities, including interest and penalties for delay and non-monetary effects such as premature callability, cancellation of contract and seizure of objects.
Art. 7. (1) Employers and the authorities in the appointment depending on the specific nature of the work and the possibility of its provision may award homeworkers or work from a distance of workers and employees without their consent, except where this is impossible. The conditions and procedures for the award, implementation and control shall be determined by order of the employer or the authority to appoint. (2) Employers and the authorities in the appointment may provide up to one second of paid annual leave the employee and without his consent.
Art. 8. (1) the restrictions introduced for the affixing of the overtime and for its duration shall not apply to the employees of the reduced working time which have or assist providing medical assistance, respectively for civil servants who in job description or disposal of the head support providing medical assistance.
(2) The police authorities and the authorities in the field of fire safety and protection of the population make overtime over the restrictions on article 187, paragraph 7 of the Law on the Ministry of the interior after explicit written consent of the state officer. The lack of agreement is not grounds for a search of disciplinary liability.
Art. 9. The troops of the armed forces under the terms and the procedures laid down by an act of the Council of Ministers jointly and / or coordinated with other authorities may participate in the implementation of the anti-epidemic measures and restrictions in the territory of the country of a region or a roadblock.
Art. 10. The troops of the armed forces have the right to:
1. Carry out checks to establish the identity of the person;
2. Restrict the movement of a person concerned with the arrival of the authorities of the Ministry of the Interior for which there is information that is forgone or does not comply with the measures referred to in Articles 61 and 63 of the Law on Health, such as will be drawn up double-sided written protocol;
3. Stop vehicles to the arrival of the Ministry of Internal Affairs authorities;
4. Restrict the movement of persons and vehicles of the checkpoint;
5. Use physical force and auxiliary means only where this is absolutely necessary.
Art. 11. By Order of the Minister of Defense on a reasoned proposal by the Chief of Defense for the duration of the mission under Art. 71, paragraph 1 of the Law on Defense and the Armed Forces of the Republic of Bulgaria or extended deadline under Art. 71, paragraph 4 of the same law may be extended without the consent of the serviceman to the cancellation of the emergency.
Art. 12. (1) The requirements for receiving monthly social assistance under Article 2, paragraph 4 of the Law on social assistance shall not apply. At the discretion of the mayors of the estate, when necessary, shall apply the provision of art. 2, paragraph 4, vol. 1 of the Law on social assistance in the part concerning the application of socially useful work only for the exercise of disinfection in compliance with the relevant health-hygiene requirements. (2) The requirements for receiving the monthly family allowances under Art. 7, paragraph 1, t. 2 – 5 of the Law on Family Allowances for children shall not apply. (3) the period of all monthly family allowances granted on the grounds of art. 7 and Art. 8is from the Law on Family Allowances for children, which is set to expire in the period from 1 February 2020. The withdrawal of the state of emergency is extended office until the end of the month in which it is revoked the emergency situation. (4) the time limits referred to in Article 8c, paragraph 5, Article 10, paragraph 2 and Art. 12, paragraph 1, t. 1 – 7, paragraph 2 and paragraph 3 of the Law on Family Allowances for Children which expire in the period from 1 March 2020. The withdrawal of the emergency that are extended office with one month of the repeal of the emergency situation. (5) the periods of validity of the issued arrest warrants for accommodation in specialised institutions and social services in the Community from residing type of delegated by the activities and local activities which expire in the period from 1 March 2020. The withdrawal of the emergency that are extended office with one month of the repeal of the emergency situation. (6) During the state of emergency and up to three months after its revocation, the executive director of the Agency for social assistance and the mayors of the municipalities are not entitled because of lack of users to hide or to reduce the capacity of social services delegated by the activities and local activities with the exception of the specialized institutions for children. Art. 13. (1) The provisions of the public procurement law shall not apply to: 1. Purchasing by the contracting entities of sanitary materials, disinfectants, medical devices and personal protective equipment necessary for the provision of anti-epidemic measures; 2. The purchase of medical devices Medical and laboratory apparatus necessary for the diagnosis and treatment of infected patients, consumables for them, as well as activities associated with deploying them; 3. The award of activities on the disposal of pesticides and hospital waste in accordance with Ordinance No. 3. 1 for requirements for activities in the collection and treatment of waste in the territory of medical and health institutions (Prom. SG No. 13 of 2015; publ., Used 102 of 2018). (2) The request of the contractor of the contract may be after renegotiation of the time limit for implementation, but not more than the period of operation of the emergency.
Art. 14. When purchasing with funds from the state budget through the budget of the Ministry of Health, from the budget of tissue establishments under Art. 5 of the Law on tissue establishments and with the money of tissue establishments with state and / or municipal participation under Art. 9 and 10 of the Medical Institutions Act of medical devices necessary for the provision of anti-epidemic measures as well as for the treatment and diagnosis of infected patients shall not apply the requirements of chapter a third, section II of the Regulation of the conditions and procedures for the establishment of a list of medical devices under Art. 30a of the Law on medical devices and for determining the value of which they are paid (prom. SG No. 104 of 2011; publ., Used 74 of 2013, used 76 of 2014, used 35 of 2015, used 104 of 2018. And used 27 and 83 of 2019), with the exception of Article 34, paragraph 1, vol. 2 of the Regulation.
Art. 15. Pharmacies may be granted by the medicinal products only in a prescription booklet, without presentation of a prescription in accordance with the last entered in the prescription data booklet for the granted medicinal products under the terms and procedure laid down by the National Health Insurance Fund, to the repeal of the emergency and two months after its repeal.
Art. 16. (1) To the repeal of the emergency situation by order of the Minister of Health may prohibit the export of medicinal products within the meaning of the Law for medicinal products in human medicine from the territory of the Republic of Bulgaria. (2) who violates the prohibition in paragraph 1 shall be punished with a fine of BGN 10 000, respectively shall receive financial penalties in the amount of BGN 50 000, and in the case of re-carrying out of the same offense – with a fine of BGN 20,000, respectively with the compensation penalty in the amount of BGN 100,000. (3) Infringements shall be established with acts drawn up by officials designated by the executive director of the Executive Agency for Medicines or to the director of the relevant regional health inspection. The penal decrees shall be issued by the executive director of the Executive Agency for Medicines or by the director of the relevant regional health inspection.
Art. 17. If necessary the council of ministers instructs the State Agency reserve and wartime stocks” to carry out an inspection of the state reserve of grain, meat, dairy products and other permanent food products, medical apparatus, medicines, medical consumables and alcohol and to draw up a report and a proposal to the Council of Ministers with a view to the discretion for the provision of additional reserves.
Art. 18. (1) Where necessary may be posted, including on the territory of another area for the temporary implementation of activities in public health controls: 1. Officials of the regional sickness funds in the regional health inspections; 2. Public health inspectors from the regional health inspections. (2) In the cases referred to in paragraph 1, t. 1 the posting shall be carried out under the conditions of the Law on State employee or of the Labor Code, after consultation with the governor of the National Health Insurance Fund for a period of not more than two months in one calendar year. In the cases referred to in paragraph 1, t. 2 the posting shall be carried out under the conditions of the Law on State officer after consultation with the Minister of Health for a period of not more than two months in one calendar year.
Art. 19. The The Minister of Health may by order to arrange for the checks to be carried out in the territory of one area of public health inspectors from another area and / or by public health inspectors from the National Center for Radiobiology and Radiation Protection for the compliance of the anti-epidemic measures and restrictions. When breaches established acts for establishment will be drawn up by the state health inspectors involved in the verification and criminal ordinances will be issued by the director of regional health inspection in whose territory the inspection is conducted.
Art. 20. (1) For pupils in the living room, evening, part-time, individual and combined form of training as well as in the dual training system shall be organized training and support for personal development from a distance in the electronic environment through the use of the resources of information and communication technologies. (2) teachers and teaching specialists carry out training and support for personal development under paragraph 1 in the framework of its employment relationship without the need to the conclusion of the agreements referred to in Article 119 of the Labor Code so as to ensure in your home or chosen by them another room outside school working place and use the necessary technological equipment. For the implementation of the obligations of the distance teaching specialists receive labor paid as agreed in the employment relationship. (3) the Directors of the schools to comply with their obligations within the framework of their employment relationship without the need to the conclusion of the agreements referred to in Article 119 of the Labor Code, as carry out management and control and from a distance through the use of information and communication technologies, if have created the necessary organization for the carrying out of training and support for personal development under paragraph 1. The Directors perform their duties from a distance so as to ensure in your home or chosen by them another room outside school working place and use the necessary technological equipment. (4) The Minister of Education and Science may with orders to introduce temporary rules in connection with the training and support for personal development under paragraph 1, including on the workplace, the working time of the directors and teaching specialists, the technical means for the organization and conduct of training and support for personal development.
Art. 21. (1) to the repeal of the emergency situation the managing bodies of the resources from the European structural funds and investment funds have the right to:
1. Amend unilaterally contracts for a grant financial assistance in accordance with the need of measures in a crisis within the meaning of Article 2, t. 21 of Regulation (EC, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018. For the financial rules applicable to the general budget of the Union for the amendment of Regulations (EC) No 1296/2013, (EC) No 1301/2013, (EC) No 1303/2013, (EC) No 1304/2013, (EC) No 1309/2013, (EC) No 1316/2013, (EC) No 223/2014 and (EC) No 283/2014 and of Decision No 541/2014/EU and repealing Regulation (EC, Euratom) No 966/2012 (OJ L 193/1 from 30 July 2018.), including to increase the size of the agreed grant financial assistance;
2. Awarded a grant financial assistance under simplified rules, including without publication of a call for proposals;
3. Increase the total resource in operations over the approved by the committee for the monitoring schemes which are eligible measures in terms of emergency situations and with the assumption of t. 1.
(2) in the declaration of the procedure of direct provision of grants the period laid down in Article 44, paragraph 4 of the Law for the management of the funds from the European structural funds and investment funds shall be reduced at the discretion of the head of the managing authority. In the conditions for applying in the relevant scheme established in accordance with the procedure laid down in Article 26, paragraph 1 of the Law for the management of the funds from the European structural funds and investment funds shall be determined the new deadline.
(3) the time limits in the procedure of direct provision of a grant financial assistance as defined in the legislative act under Art. 28, paragraph 1, vol. 1 of the Law on the Management of Funds from the European Structural Funds and Investment Funds may be reduced at the discretion of the head of the managing authority. In the conditions for applying the relevant scheme established in accordance with the procedure laid down in Article 26, paragraph 1 of the Law on the Management of Funds from the European Structural Funds and Investment Funds shall be determined a new deadline.
(4) In all matters within the competence of the committee to monitor the program, a decision may be taken in absentia. The head of the governing authority may reduce the time limits applicable to the procedure for absent-minded decision making defined in the legislative act under Art. 15, paragraph 2 of the Law on the management of funds from the European Structural Funds and Investment Funds. The members of the monitoring committee shall be notified of the reduction in time with the dispatch of the draft decision and the documents thereto.
(5) A grant financial assistance shall be provided directly to the candidate approved by the committee for the monitoring of the program by the adoption of an absent decision on a reasoned proposal by the head of the managing authority of the program.
(6) Under the conditions of paragraph 5, the committee to monitor the program shall take an absent decision, which includes in the indicative annual work program procedures related to the emergency situation and approve the criteria used for the selection of the operations necessary to ensure the life or health of citizens to protect particularly important state or public interests, including those associated with defense and security. (7) Grant financial assistance shall be provided directly to the applicant who is designated by the head of the managing authority to meet the approved criteria.
(8) The provisions of Article 26, paragraphs 3, 5 and 8 of the Law on the management of funds from the European Structural and Investment Funds shall not apply. Transitional and final provisions § 1. (1) within 7 days of the promulgation of this law in the State Gazette tissue establishments, state institutions and the telecommunications operators by designated officials carried out an extraordinary check of the technical condition of the energy intended for the supply of electrical energy that are in their property, including the electrical systems, own sources of backup power and facilities for the automatic shifting of the power supply providing continuity of supply of electrical energy. (2) on the results of the verification referred to in paragraph 1 shall be drawn up protocol.
(3) for the establishment of the inconsistencies with the legal requirements the persons referred to in paragraph 1 take immediate action to remedy them in order to ensure the continuity of supply of electrical energy.        
(4) tissue establishments, state institutions and the telecommunications operators shall forthwith notify the Ministry of energy for the action they have taken as a result of the checks carried out.
§ 2. (1) To ensure the continuity of supply of electrical energy in the conditions of a state of emergency in the territory of the country of the operator of the electricity transmission network operators and electricity distribution networks stop all planning repairs, related to the temporary suspension of transmission of electrical energy, with the exception of the renovation activities for the removal of the arising accidents, with the aim of restoring the supply of electrical energy to the consumer. (2) the time limits for payment set out in general terms in article 98a, paragraph 2 of the Law on energy of the amounts due in connection with the supply of electrical energy to the household customers are extended from 10 to 20 days. The time limits may be changed with a reasoned order of the Minister of energy on a proposal of the National operational staff in reporting the financial stability of the sector “Energy”, in order to ensure energy security. (3) for ensuring the health and life of humans the centers for the provision of information and services to the customers of energy undertakings engaged in the supply of electrical and thermal energy and natural gas, bring organization of work in strict compliance with the requirements of the National operational staff.
§ 3. In Penal Code (pub., DW, used 26 of 1968; repaired., used 29 of 1968; publ., used 92 of 1969, used 26 and 27 of 1973, used 89 of 1974, used 95 of 1975, used 3 1977, used 54 of 1978, used 89 of 1979, used 28 of 1982; repaired., used 31 of 1982; publ., used 44 of 1984, used 41 and 79 of 1985; repaired., used 80 of 1985; publ., used 89 of 1986; repaired., used 90 of 1986; publ., used 37, 91 and 99 of 1989, used 10, 31 and 81 of 1990, used 1 and 86 of 1991; repaired., used 90 of 1991; publ., used 105 of 1991, used 54 of 1992, used 10 of 1993, used 50 of 1995; Decision No 19 of the Constitutional Court by 1995. – Used 97 of 1995; publ., used 102 of 1995, used 107 of 1996, used 62 and 85 of 1997; Decision No 19 of the Constitutional Court by 1997. – Used 120 of 1997; publ., used 83, 85, 132, 133 and 153 of 1998, used 7, 51 and 81 of 1999, used 21 and 51 of 2000; Decision No 14 of the Constitutional Court by 2000. – Used 98 of 2000; publ., used 41 and 101 of 2001, used 45 and 92 of 2002, used 26 and 103 of 2004, used 24, 43, 76, 86 and 88 of 2005, used 59, 75 and 102 of 2006, used 38, 57, 64, 85, 89 and 94 of 2007, used 19, 67 and 102 of 2008, used 12, 23, 27, 32, 47, 80, 93 and 102 of 2009, used 26 and 32 of 2010, used 33 and 60 of 2011, used 19, 20 and 60 of 2012, used 17, 61 and 84 of 2013, used 19, 53 and 107 of 2014, used 14, 24, 41, 74, 79 and 102 of 2015, used 32 and 47 from 2016; Decision No 12 of the Constitutional Court by 2016. – Used 83 of 2016; publ., used 95 of 2016, used 13, 54, 85 and 101 of 2017., used 55 of 2018, used 1, 7, 16 and 83 of 2019. And used 13 and 23 of 2020) the following modifications are made and Appendices: 1. In Article 225 creates a new paragraph 6: “(6) where the offense under paragraph 1 is carried out for declared a state of emergency in art. 84 t. 12 of the Constitution of the Republic of Bulgaria, the punishment is deprivation of liberty from one to three years and a fine of five thousand to ten thousand BGN.” 2. In Article 326, paragraph 2 the words “from five hundred to two thousand BGN” shall be replaced by “from ten thousand to fifty thousand BGN”. 3In Article 355, paragraph 1 of the word “contagious” is replaced by “contagious”.
§ 4. In the Labor Code (prom. SG No. 26 and 27 of 1986; publ., used 6 by 1988, used 21, 30 and 94 of 1990, used 27, 32 and 104 of 1991, used 23, 26, 88 and 100 of 1992; Decision No 12 of the Constitutional Court by 1995. – Used 69 of 1995; publ., used 87 of 1995, used 2, 12 and 28 of 1996, used 124 of 1997, used 22 of 1998; Decision No 11 of the Constitutional Court by 1998. – Used 52 of 1998; publ., used 56, 83, 108 and 133 of 1998, used 51, 67 and 110 of 1999, used 25 of 2001, used 1, 105 and 120 of 2002, used 18, 86 and 95 of 2003, used 52 of 2004, used 19, 27, 46, 76, 83 and 105 of 2005, used 24, 30, 48, 57, 68, 75, 102 and 105 of 2006, used 40, 46, 59, 64 and 104 of 2007, used 43, 94, 108 and 109 of 2008, used 35, 41 and 103 of 2009, used 15, 46, 58 and 77 of 2010; Decision No 12 of the Constitutional Court by 2010. – Used 91 of 2010; publ., used 100 and 101 of 2010, used 18, 33, 61 and 82 of 2011, used 7, 15, 20 and 38 of 2012; Decision No 7 of the Constitutional Court by 2012. – Used 49 of 2012; publ., used 77 and 82 from 2012, used 15 and 104 of 2013, used 1, 27 and 61 of 2014, used 54, 61, 79 and 98 of 2015, used 8, 57, 59, 98 and 105 of 2016, used 85, 86, 96 and 102 of 2017., used 7, 15, 30, 42, 59, 77, 91 and 92 of 2018, used 79 of 2019. And used 13 of 2020) the following modifications are made and Appendices: 1. There is hereby established a art. 120B: “Award of homeworkers and work from a distance for declared a state of emergency Art. 120b. (1) The employer may for declared a state of emergency to instructs the employee without his consent to carry out temporary homeworkers and/or work from a distance. In this case shall be amended only place of work without changing the other conditions of employment contract. (2) the change under paragraph 1 shall be carried out with the order of the employer which shall specify the conditions under Art. 107in paragraph 2 and/or Article 107and paragraph 2.” 2. There is hereby established a art. 120in: “Suspension of work for declared a state of emergency Art. 120in. (1) For declared a state of emergency the employer may by order to suspend the work of the enterprise of the part of the enterprise or of individual workers and employees for the entire period or part thereof to the cancellation of the emergency situation. (2) When declared a state of emergency the work of the enterprise or of part thereof is suspended by order of a public authority, the employer is obliged to not allow employees to their working places for the period specified in the order.” 3. In Article 138A: A) creates a new paragraph 2: ‘(2) in the enterprise or in his unit the employer may establish for the entire period of the declared a state of emergency or for part of that period part-time for workers and employees who work full time.”; (B) the previous paragraph 2 becomes paragraph 3 and in it after the words “under paragraph 1” is added “and under paragraph 2.”; In) the previous paragraph 3 becomes paragraph 4. 4. There is hereby established a art. 173A: “Use of sick leave for declared a state of emergency Art. 173a. (1) When because of the declared a state of emergency by an order of the employer or by order of a public authority is suspended the work of the enterprise of the part of the enterprise or of individual workers and employees, the employer shall have the right to provide paid annual leave the employee and without his consent, including the worker or employee who is not acquired the 8 months of service. (2) the employer is obliged to authorise the use of paid annual leave or unpaid leave for declared a state of emergency at the request of: 1. A pregnant worker or employee and the worker or employee at an advanced stage of treatment in-vitro; 2. Parent or adoptive parent of a child to the age of 12 or of a child with a disability irrespective of age; 3. A worker or employee who is the lone one father or foster parent of a child up to the age of 12 or of a child with a disability irrespective of age; 4. A worker or employee who is not the age of the age of 18; 5. Employee with permanently reduced performance 50 and over 50 of the WTO; 6. A worker or employee with the right to protection under the dismissal under Art. 333, paragraph 1, t. 2 and 3. (3) the time during which the benefit leave under paragraph 1 and 2 shall be recognized for service.” 5. There is hereby established a art. 267A: “Salary on cessation of work for declared a state of emergency Art. 267a. For the time of cessation of work in the cases referred to in Article 120in the employee has the right of its gross salary.”
§ 5. In the Social Security Code (prom. SG No. 110 of 1999; Decision No 5 of the Constitutional Court by 2000. – Used 55 of 2000; publ., used 64 of 2000, used 1, 35 and 41 of 2001, used 1, 10, 45, 74, 112, 119 and 120 of 2002, used 8, 42, 67, 95, 112 and 114 of 2003, used 12, 21, 38, 52, 53, 69, 70, 112 and 115 of 2004, used 38, 39, 76, 102, 103, 104 and 105 of 2005, used 17, 30, 34, 56, 57, 59 and 68 of 2006; repaired., used 76 of 2006; publ., used 80, 82, 95, 102 and 105 of 2006, used 41, 52, 53, 64, 77, 97, 100, 109 and 113 of 2007, used 33, 43, 67, 69, 89, 102 and 109 of 2008, used 23, 25, 35, 41, 42, 93, 95, 99 and 103 of 2009, used 16, 19, 43, 49, 58, 59, 88, 97, 98 and 100 of 2010; Decision No 7 of the Constitutional Court by 2011. – Used 45 of 2011; publ., used 60, 77 and 100 of 2011, used 7, 21, 38, 40, 44, 58, 81, 89, 94 and 99 of 2012, used 15, 20, 70, 98, 104, 106, 109 and 111 of 2013, used 1, 18, 27, 35, 53 and 107 of 2014, used 12, 14, 22, 54, 61, 79, 95, 98 and 102 of 2015, used 62, 95, 98 and 105 of 2016, used 62, 92, 99 and 103 of 2017., used 7 and 15 of 2018; repaired., used 16 of 2018; publ., used 17, 30, 46, 53, 64, 77, 88, 98, 102 and 105 of 2018, used 12, 35, 83, 94 and 99 of 2019. And used 26 of 2020) shall make the following Appendices:     1. There is hereby established a art. 3a: “Execution of obligations for declared a state of emergency Art. 3a. (1) For declared a state of emergency in art. 84 t. 12 of the Constitution of the Republic of Bulgaria: 1. Reference the time limits laid down for insured persons and pensioners in connection with the implementation of Part first, Chapters fourth – eighth should be suspended; 2. Applications, complaints and other documents in relation to the cash benefits allowances and pensions shall be submitted by electronic means in accordance with the Law on Electronic Document and Electronic certification services or with a personal identification code or by a licensed postal operator; 3. non-pronunciation within a period of officials under Art., paragraph 3, Article 54g, paragraph 1 and Art. 98, paragraph 1 for reasons attributable to the state of emergency shall not be deemed to have been dismissed within the meaning of Article 58, paragraph 1 of the Administrative Procedure Code. (2) the documents referred to in paragraph 1, t. 2, submitted by the insured persons and pensioners to 14 days after the abolition of the state of emergency in the relevant territorial division of the National Social Security Institute shall be deemed to have been lodged in the period.” 2. In Article 54a, paragraph 3 Finally add “submitted electronically with qualified electronic signature or with a personal identification code in the National Social Security Institute, or on paper in the relevant directorate “Bureau of labor”.
§ 6. (1) during the operation of this law, but for a period not exceeding three months, the National Social Security Institute translated into 60 % of the amount of income for the month of January 2020. For persons insured under Art. 4, paragraph 1, t. 1 of the Social Security Code from sponsors meeting the criteria laid down by an act of the Council of Ministers. The funds shall be paid through the bank of the sponsoring undertaking within 5 working days on the basis of information provided by the Employment Agency written information. (2) the means, translated in accordance with paragraph 1 are for the account of the unemployment fund of the state social security. (3) In the event that the insurer does not pay the full amount of the remuneration of workers and employees for which are obtained the funds under paragraph 1, he restore them.
§ 7. Personal pensions associated with the activity of the persons who have acquired pensionable service after 31 December 2018, but do not have an application under Art. 102, paragraph 3 of the Social Security Code in 2019. And/Or application under Article 102, paragraph 1 and 3 of the Social Security Code in the period from 1 January 2020. Until 13 March 2020, are restated ex officio, with effect from 1 April 2020, with the experience of them pensionable service affixed after retirement or after the last recalculation of pension.
§ 8. (1) in 2020. The time limits referred to in Article 123, paragraph 1, t. 5, Article 91.4is, paragraph 5, Article 190, paragraph 1 and 2 and Art. 252, paragraph 3 of the Social Security Code shall be extended to 30 September 2020. (2) during the operation of this law the time limits referred to in Article 123a, paragraph 8 of the Social Security Code should be suspended.
§ 9. In the Law for people with disabilities (prom. SG No. 105 of 2018; publ., used 24 and 101 of 2019.) in Art. 22 is creates paragraph 5: “(5) For declared a state of emergency in art. 84 t. 12 of the Constitution of the Republic of Bulgaria in the stated, but not timely established the need of human rights with a disability, the person is entitled to the type of support from the date of submission of the documents referred to in Article 21, paragraph 3, on the basis of the conclusions of the prepared an individual assessment of the needs in art. 20.”
§ 10. (1) the period of validity of the documents for the residence of aliens, issued under Article 59, paragraph 2, t. 1a, 2, 2a, 3, 4, 5 and 6 of the Law on the bulgarian personal documents and of the documents referred to in Article 59, paragraph 3 of the same law, issued to members of the families of citizens of the European Union, of the members of the families of the citizens of the States Parties to the Agreement on the European Economic Area, the citizens of the Swiss Confederation, which they are not nationals of the European Union, the European Economic Area and the Swiss Confederation which by virtue of concluded international treaties with the European Union shall have the right of free movement and of the documents issued under Article 59, paragraph 4 of the same law of the citizens of the European Union, of the citizens of the States Parties to the Agreement on the European Economic Area, the citizens of the Swiss Confederation, which by virtue of concluded international treaties with the European Union shall have the right of free movement, which is set to expire in the period from 13 March 2020. Until 31 October 2020, shall be extended by 6 months. For the duration of the extension of the documents shall be considered valid residence documents only in the territory of the Republic of Bulgaria and certify only the right of residence. At the request of the person a new document for the residence permit may be issued and before the expiry of the extended 6-month period. (2) the duration of the validity of the identity cards, which is set to expire in the period from 13 March 2020. Until 31 October 2020, shall be extended by 6 months. For the duration of the extension identity card is a valid identification document of identity only in the territory of the Republic of Bulgaria. At the request of the person new identity card may be issued and before the expiry of the extended 6-month period. (3) the period of validity of certificates for the management of motor vehicle which is set to expire in the period from 13 March 2020. Until 31 October 2020, shall be extended by 6 months. For the duration of the extension certificate for the management of the motor vehicle is valid individual supporting document for the aptitude test for the management of motor vehicle only in the territory of the Republic of Bulgaria. At the request of the person a new certificate for the management of the motor vehicle may be issued and before the expiry of the extended 6-month period.
§ 11. In the Law for the foreigners in Republic of Bulgaria (prom. SG No. 153 of 1998; publ., used 70 of 1999, used 42 and 112 of 2001, used 45 and 54 of 2002, used 37 and 103 of 2003, used 37 and 70 of 2004, used 11, 63 and 88 of 2005, used 30 and 82 from 2006, used 11, 29, 52, 63 and 109 of 2007, used 13, 26, 28 and 69 of 2008, used 12, 32, 36, 74, 82, 93 and 103 of 2009, used 73 of 2010, used 9 and 43 of 2011, used 21 and 44 of 2012, used 16, 23, 52, 68, 70 and 108 of 2013, used 53 of 2014, used 14, 79 and 80 of 2015, used 15, 33, 97, 101 and 103 of 2016, used 97 of 2017., used 14, 24, 56 and 77 of 2018, used 1, 24, 34, 58 and 101 of 2019. And used 17 of 2020) shall make the following Appendices: 1. In Article 24 is creates paragraph 13: “(13) An alien with allowed prolonged stay in the Republic of Bulgaria, of which the time limit for residence shall expire within the period of the declared a state of emergency may lodge an application for the continuation of residence in the 14-day period after the abolition of the emergency as the period of the declared a state of emergency is not considered to be a time when the alien lodge an application for long-term or permanent residence. Long Resident alien of which allowed continuous residence shall expire within the period of the declared a state of emergency, may enter the territory of the Republic of Bulgaria without the presence of visa in the 14-day period after the abolition of the emergency situation.” 2. In Article 40, paragraph 1, t. 6 after the words “in the case of the’ is added “declared a state of emergency or of”, a after the words “13 and 16;’ is added “for the duration of the declared a state of emergency is not considered for the absence the absence of alien, received permission for long-term or permanent residence in the territory of the Member States of the European Union for a period of twelve consecutive months;”.
§ 12. contracting entities for which it is not an obligation for the application of the platform under Art. 39a, paragraph 1 of the public procurement law until the entry into force of this law shall apply to public contracts open until one month after the abolition of the emergency procedures for the award, acting to 1 November 2019., with the exception of the provisions of Article 6, paragraph 1, Article 14, paragraph 1, t. 5 and 7, Article 20, paragraph 1, Article 21, paragraph 2, Article 54, paragraph 1, t. 5(a), the art. 100, paragraph 3 and 12, Article 107 t. 5 and 6, Article 112, paragraph 9 and 10, Article 112a and art. 149, paragraph 1, t. 13 of the public procurement law to be applied in the version from 1 January 2020.
§ 13. In the law on state employee (prom. SG No. 67 of 1999; publ., used 1 by 2000, used 25, 99 and 110 of 2001, used 45 of 2002, used 95 of 2003, used 70 of 2004, used 19 of 2005, used 24, 30 and 102 of 2006, used 59 and 64 of 2007, used 43, 94 and 108 of 2008, used 35, 42, 74 and 103 of 2009, used 15, 46, 58, 77, 91 and 97 of 2010, used 1, 18 and 100 of 2011, used 15, 20, 38 and 82 of 2012, used 15 and 68 of 2013, used 14, 24, 54 and 98 of 2015, used 38, 57, 81 and 105 of 2016, used 86 and 103 of 2017., used 7, 30, 38, 77 and 103 of 2018; Decision No 3 of the Constitutional Court by 2019. – Used 23 of 2019.; publ., used 79 and 100 of 2019. And used 13 of 2020) shall make the following Appendices: 1. There is hereby established a art. 51a: “Performance of work by Distance Art. 51a. (1) For declared a state of emergency authority in the appointment may entrust to the employee without his consent work from a distance in the home environment as comply the nature of the work and the activities of the different units and officials under the functions defined in the spatial regulations and the established job descriptions of employees. (2) the conditions and procedures for the award, implementation and control of the work of the distance shall be determined by order of the authority to appoint.” 2. There is hereby established a art. 64a: “Use of sick leave for declared a state of emergency Art. 64a. (1) For declared a state of emergency and when cannot be introduced by the distance in the home environment under Art. 51a, the authority in the appointment is obliged to authorise the use of paid annual leave or unpaid leave at the request of: 1. A pregnant employee or employee at an advanced stage of treatment in-vitro; 2. Parent or adoptive parent of a child to the age of 12 or of a child with a disability irrespective of age; 3. The officer who is the lone one father or foster parent of a child up to the age of 12 or a child with a disability irrespective of age; 4. An employee with a permanently reduced performance of 50 and over 50 of the WTO; 5. employed or official servant suffering from the disease determined in the ordinance of the Minister of Health under Art. 333, paragraph 1, vol. 3 of the Labor Code. (2) the time during which the benefit leave under paragraph 1 shall be recognized for business service.”
§ 14. In the Law for the folk community centers (prom. SG No. 89 of 1996; publ., used 95 of 1997, used 90 of 1999, used 28 and 94 of 2005, used 108 of 2006, used 42 and 74 of 2009, used 47 and 97 of 2010, used 68 of 2013, used 74 of 2016, used 102 of 2017. And used 7 of 2018.) in Art. 26a is creates paragraph 6: ‘(6) In the case of declared a state of emergency in art. 84 t. 12 of the Constitution of the Republic of Bulgaria the time limits referred to in paragraph 4 and 5 which have not expired at the time of the announcement of the emergency situation shall be deemed extended by one month from the date of termination.”
§ 15. Chairmen of local cultural centers represented in the period up to 30 June 2020. The mayor of the municipality and the Municipal Council a report on the community activities in the implementation of the program under Art. 26a, paragraph 2 and for disbursements from the budget funds in 2019. The reports of the local cultural centers in the territory of one municipality shall be discussed by the municipal council of the first open session after 30 June 2020.
§ 16. IN THE Law Amending and Supplementing the Law on Administrative adjustment of economic activities related to oil and products of petroleum origin (State Gazette No. 9 of 2020) in § 25, paragraph 2 of the Transitional and Final Provisions the word “three” is replaced with “Four”. § 17. In the Law on religion (prom. SG No. 120 of 2002; publ., used 33 of 2006, used 59 of 2007, used 74 of 2009, used 68 of 2013, used 61 and 79 of 2015, used 108 of 2018. And used 29 and 34 of 2019.) the following modifications are made: 1. In Article 28 Paragraph 6 shall be amended as follows: ‘(6) in the Law on the state budget of the Republic of Bulgaria for the relevant year shall indicate the name of the religious belief and the amount of state subsidy. The state subsidy under paragraph 2 for the eastern and Muslim denomination shall be allocated to the Bulgarian Orthodox Church – the Bulgarian Patriarchate and of the Muslim belief.” 2. In the transitional and final provisions of the Law Amending and Supplementing the Law on religion (prom. SG No. 108 of 2018; publ., used 29 of 2019.) in § 19 Paragraph 1 shall be amended as follows: “(1) for 2019. The Council of Ministers approved state subsidy under Art. 28, paragraph 2, vol. 2 for the Eastern and Muslim denomination, the subsidy is in the amount of BGN 10 For one self-determined is a person and the amount of the subsidy under Art. 28, paragraph 3 cannot be less than 15 m Bgn The necessary funds for 2019. For the state subsidy shall be approved as additional costs in the budget of the Council of Ministers for 2019. In accordance with the procedure laid down in Article 109, paragraph 3 of the law on public finances. The state subsidies for the Eastern and Muslim denominations shall be allocated to the Bulgarian Orthodox Church – the Bulgarian Patriarchate and the Muslim Belief. “
§ 18. In the Law on the State Budget of the Republic of Bulgaria for 2020. (State Gazette No. 100 of 2019) in Art. 6, paragraph 4 t. 2 shall be amended as follows: “2. For the Muslim religion – of the Muslim religion”.
§ 19. orders for organizational and financial support for carrying out activities in assisted reproduction, issued in accordance with the procedure laid down in Article 7, t. 3 of the Rules for the organization of work and activities of the Center for Assisted Reproduction (prom. SG No. 21 of 2009; publ., Used 58 of 2011, used 43, 56, 95 and 103 of 2012, used 13 of 2014, used 4 and 73 of 2018. And used 26 of 2019.) will continue to have an effect during the state of emergency and 6 months after its repeal.
§ 20. Expert decisions of LIEUT NELK and for the determination of permanently reduced performance/type and extent of damage, respectively expert decisions of ЦВМК to the Military Medical Academy for suitability for military service and office in the voluntary reserve, in which case the period of invalidity, respectively the period of validity expires at the time of the operation of this law shall continue to have effect during the state of emergency and two months after its repeal.
§ 21. The period of validity of the protocols for the costly treatment of chronically sick patients expiring during the action of this law shall be extended office of the National Health Insurance Fund for the time of the emergency situation and two months after its revocation under the terms and the procedure laid down by the National Health Insurance Fund.
§ 22. In the Law on health (prom. SG No. 70 of 2004; publ., used 46, 76, 85, 88, 94 and 103 of 2005, used 18, 30, 34, 59, 71, 75, 80, 81, 95 and 102 of 2006, used 31, 41, 46, 53, 59, 82 and 95 of 2007, used 13, 102 and 110 of 2008, used 36, 41, 74, 82, 93, 99 and 101 of 2009, used 41, 42, 50, 59, 62, 98 and 100 of 2010, used 8, 9, 45 and 60 of 2011, used 38, 40, 54, 60, 82, 101 and 102 of 2012, used 15, 30, 66, 68, 99, 104 and 106 of 2013, used 1, 98 and 107 of 2014, used 9, 72, 80 and 102 of 2015, used 17, 27, 98 and 103 of 2016, used 58, 85 and 102 of 2017., used 18, 77, 91, 98 and 102 of 2018, used 24, 58, 99 and 101 of 2019. And used 23 of 2020) the following modifications are made and Appendices: 1. In Article 61: A) paragraph 2 is amended as follows: “(2) Where there is a threat to the health of the citizens of the diseases than those referred to in paragraph 1, Minister of Health may arrange compulsory isolation of sick, of vectors, of contact persons and persons who have entered the territory of the country from other countries.”; (B) paragraph 4 is amended as follows: “(4) Isolation and treatment of persons referred to in paragraph 2 may be carried out in the domestic conditions after consideration of the existing epidemic risk of treating doctor or after consultation with the epidemiologist or a specialist in infectious diseases.”; In) creates a new paragraph 6: “(6) an appeal under paragraph 5 does not stop the execution of a removal order.”; (D) the previous paragraph 6 becomes paragraph 7. 2. In Article 63 is create paragraph 7 and 8: “(7) The measures referred to in paragraph 1 may include and temporarily restrict the movement of the territory of the country as well as the temporary suspension or limitation of the operation or modes of operation of the sites with public purpose and/or other objects or services delivered to citizens, in cases of declared a state of emergency in art. 84 t. 12 of the Constitution of the Republic of Bulgaria. (8) When introduced anti-epidemic measures under paragraph 1 or 2 contact persons of the sick of communicable diseases may not refuse the carrying out of the study with the aim of establishing the carrying of the contagious disease. ” 3. There is hereby established a art. 209A: “Art. 209a. (1) who violates or does not comply with the act of the Minister of Health or the director of regional health inspection of anti-epidemic measures under Art. 63, paragraph 1 or 2 unless the offense constitutes a criminal offense shall be punished with a fine of BGN 5000 (2) where the offense under paragraph 1 is carried out by a sole trader or legal person shall receive financial penalties in the amount of BGN 15,000 (3) Offenses referred to in paragraphs 1 and 2 shall be established with instruments drawn up by public health inspectors or by officials designated by the director of regional health inspection, officials designated by the directors of regional directors of the Ministry of Internal Affairs , or officials appointed by the mayors of the municipalities. (4) The Penal decrees shall be issued by the director of the relevant regional health inspection, the director of the district Directorate of the Ministry of Internal Affairs and the mayor of the municipality of. ” 4. Article 215 is amended as follows: “Art. 215. Ill from a contagious disease referred to in Article 61 and contact person who by the study is with a confirmed carrier of a contagious disease referred to in Article 61 which refuses or does not fulfill the compulsory isolation and treatment shall be punished with a fine of BGN 5000 The same penalty will be imposed and a contact person outside the first sentence and persons who have entered the territory of a country from other countries that refuse or do not fulfill the compulsory isolation, respectively treatment. on a voluntary basis for isolation and treatment, as well as persons who do not fulfill the compulsory isolation shall be brought positive with the assistance of the Ministry of Internal Affairs authorities at the request of the state health authorities scrutiny of the the head of the hospital for hospital assistance or the physician, focusing on the person for hospitalization. ” 5. There is hereby established a art. 215A: “Art. 215a. (1) contact person under Art. 63, paragraph 8, which refuses the carrying out of the study with the aim of establishing the contagious disease carrier to be punished with a fine of 50 to 500 BGN (2) a person referred to in paragraph 1 which refuses to appear voluntarily for carrying out the study shall be positive with the assistance of the Ministry of Internal Affairs authorities at the request of the state health control authorities. ” § 23. (1) the time limits laid down in the Law for pre-school and school education, which have started to run before the entry into force of this law shall be suspended until the cancellation of the emergency situation. (2) the time limits laid down in the Law for pre-school and school education, may be modified by order of the minister of education and science, if due to the declared a state of emergency cannot be met. The order shall be published on the website of the Ministry of Education and Science.
§ 24. The time limits laid down in the Law for the development of academic staff in the Republic of Bulgaria and the law on higher education which have started to run before the entry into force of this law shall be suspended until the cancellation of the emergency situation.
§ 25. (1) in 2020. The time limits referred to in Article 92, paragraph 2, Article 93, Article 217, paragraph 2, Article 219, paragraph 4 and 5, Article 241, paragraph 2, Article 252, paragraph 1, Article 253, Article 259, paragraph 2 and Art. 260 of the Law on corporate income taxation are extended to 30 June 2020. (2) in 2020. The advance installments on the Law on Corporate Income Taxation shall be made under the conditions and in accordance with the procedure laid down in Chapter fourteenth of the same law, taking account of the following features: 1. When until the entry into force of this law is filed the annual tax declaration for 2019., advance contributions shall be made in the amount under the declared; if necessary persons may submit a corrective declaration in accordance with Article 88 of the Law on corporate income taxation; 2. When to 15 April 2020. Is filed the annual tax declaration for 2019., advance contributions shall be made in the amount under the declared; 3. When to 15 April 2020. Is not made in the annual tax declaration for 2019., advance installments shall be declared with the model of the annual tax declaration to 15 April 2020, as shall be completed only this part thereof, concerning the declaration of advance installments for the current year.
§ 26. In 2020. A discount of 5 % shall be made of persons, prepaid to 30 June tax on real estate for the entire year or the tax on vehicles for the entire year.
§ 27. (1) in 2020. The period laid down in Article 47, paragraph 2 of the Law on taxs on the income of natural persons shall be extended to 30 June. (2) in 2020. The time limit for the submission of the annual tax declaration on Article 50 of the Law on taxs on the income of natural persons for 2019. And for tabling of the amount payable by the declaration tax on the annual tax basis by the persons referred to in Article 51, paragraph 1 of the same law is extended to 30 June. (3) in 2020. Discount on the art. 53, paragraph 6 of the Law on taxs on the income of natural persons shall be used by the persons referred to in Article 51, paragraph 1 of the same law, if the declaration is filed and the tax on additional depositing is imported in the period up to 31 May 2020.
§ 28. the persons referred to in Article 51, paragraph 1 of the Law on taxs on the income of natural persons apply accordingly § 25, as the time limit for the submission of the declaration referred to in paragraph 2 of the same paragraph is to 30 April 2020.
§ 29. repeal of the emergency situation:                  
1. The period laid down in Article 171, paragraph 2 of the Tax and Social Insurance Procedure Code shall not apply; 2. Except in the cases referred to in Article 172, paragraph 1 of the Tax and Social Insurance Procedure Code limitation period stops flowing and to the time of the declared a state of emergency; 3. The period laid down in Article 193, paragraph 4 of the Tax and Social Insurance Procedure Code stops flowing; 4. Shall not be initiated enforcement proceedings in the Tax and Social Insurance Procedure Code, except where necessary to protect particularly important state or public interests or may be interrupted or seriously hindered the implementation of the act or if of the delay of the implementation may follow a significant or difficult to repair injury; 5. Enforcement in the Tax and Social Insurance Procedure Code shall be suspended; performed to braking action retain his strength; after stopping the public contractor may not carry new executive action but may carry out actions on the provision of the claim and the allocation of funds credited to the executive case; executive production shall be resumed after the expiry of the period for which it is declared a state of emergency; before the expiry of the period of emergency executive production shall be resumed with the disposal of the public artist at the request of the debtor, for implementation on: A) receivables and cash from banks; (B) claims by third parties; In) incorporated values in 130,000, including on the content in safes; 6. After the realization of the implementation in t. 5, letters “a”, “B” and “in” executive production shall be suspended; 7. The period laid down in Article 246, paragraph 10 of Tax and Social Insurance Procedure Code stops flowing.
§ 30. (1) during the operation of this law the Customs Agency may provide free detained seized, withdrawn and abandoned goods which can serve for the protection of the life or health of the people of the establishments, the Bulgarian Red Cross, kindergartens, schools, social establishments, state and municipal offices. (2) the provision shall be carried out by order of the director of the Customs Agency in which lay down the conditions, the order and manner of use of the goods. (3) the provision referred to in paragraph 1 of excise goods shall be made in accordance with the procedures laid down in paragraph 4. (4) during the operation of this law the director of the Customs Agency may by order to provide free detained collected, revoked or abandoned ethyl alcohol for the disinfection of healing establishments, the Bulgarian Red Cross, kindergartens, schools, social establishments, state and municipal offices. The excise goods shall be exempt from the payment of excise duty.
§ 31. (1) for the quantities of ethyl alcohol which until the entry into force of this law shall be kept by the State Agency for reserve and wartime stocks” or in external storage agencies for the State Agency for reserve and wartime stocks” and which quantities are set aside before 1 January 2006, during the acquisition of the ethyl alcohol of: 1. An authorised warehousekeeper or person-depositor in a tax warehouse – the same shall be deemed to be placed under suspension of excise duty; 2. A person who is not an authorised warehousekeeper – excise duty shall be paid at the time of acquisition by the person acquiring it, and shall be lodged in the state budget by the State Agency for reserve and wartime stocks” within 5 days of the acquisition. (2) during the operation of this law the denaturing of ethyl alcohol stored by the State Agency for reserve and wartime stocks” or in external storage agencies for the State Agency for reserve and wartime stocks”, for purposes connected with the production of disinfecting agents on the basis of the ethyl alcohol, it is permissible to be carried out prior to the execution of the acquisition by a person referred to in paragraph 1, t. 2 and outside the territory of the tax warehouse, in the presence of customs officers, when submitted notification to the competent Territorial Directorate before carrying out the denaturing. (3) on the acquisition of: 1. Denatured in a common method of ethyl alcohol under paragraph 2 quantities of denatured ethyl alcohol shall be exempt from excise taxation; 2. Denatured in a special method of ethyl alcohol under paragraph 2 quantities of denatured ethyl alcohol shall be exempt from taxation with excise duty only if they have been acquired by a person holding a certificate of exempt from excise duty end-user.
§ 32. In 2020. The time limits referred to in Article 8, paragraph 1 and Art. 20 of the Law on financial management and control in the public sector will be extended by one month.
§ 33. In 2020. The time limits referred to in Article 38, paragraph 1, t. 1, 2 and 3 of the Accounting Act are extended to 30 September 2020 and the period laid down in Article 38, paragraph 9, t. 2 of the same law is extended to 30 June 2020.
§ 34. In 2020. The time limits for the development and approval by the Council of Ministers of the macroeconomic forecast, medium-term budget estimate, Convergence Program and the National Reform program will be extended to 31 October 2020, unless otherwise do not result from a change of the time limits relating to the commitments of the country under Art. 121 and 126 of the Treaty on the functioning of the European Union, including by secondary legislation adopted on these legal grounds.
§ 35. In 2020. The first part of the state subsidy under Article 25 of the law on political parties shall be granted until 30 June 2020. § 36. in § 5 of the Transitional and final provisions of the Law on the amendment of the Law on Political Parties (State Gazette No. 50 of 2019.) the following modifications are made: 1. In paragraph 4, t. 2 the words “within one year of the entry into force of this law” shall be replaced by “Until 31 December 2020”. 2. In paragraph 5 and 6 the words “until 31 December 2020” shall be replaced by “until 31 January 2021.”. § 37. in the Medical Institutions Act (prom. SG No. 62 of 1999; publ., used 88 and 113 of 1999; used., used 114 of 1999; publ., used 36, 65 and 108 of 2000; Decision No 11 of the Constitutional Court by 2001. – Used 51 of 2001; publ., used 28 and 62 of 2002, used 83, 102 and 114 of 2003, used 70 of 2004, used 46, 76, 85, 88 and 105 of 2005, used 30, 34, 59, 80 and 105 of 2006, used 31, 53 and 59 of 2007, used 110 of 2008, used 36, 41, 99 and 101 of 2009, used 38, 59, 98 and 100 of 2010, used 45 and 60 of 2011, used 54, 60 and 102 of 2012, used 15 and 20 of 2013, used 47 of 2014, used 72 and 95 of 2015, used 81 and 98 of 2016, used 85, 99, 101 and 103 of 2017., used 18, 77, 84, 91 and 102 of 2018. And used 13, 24, 42 and 101 of 2019.) in Art. 94 is creates paragraph 3: ‘(3) In the cases referred to in paragraph 1 The Minister of Health, chief state health inspector and the directors of the regional health inspections may apply measures of tissue establishments.”
§ 38. In the law on excise duties and tax warehouses (prom. SG No. 91 of 2005; publ., used 105 of 2005, used 30, 34, 63, 80, 81, 105 and 108 of 2006, used 31, 53, 108 and 109 of 2007, used 36 and 106 of 2008, used 6, 24, 44 and 95 of 2009, used 55 and 94 of 2010, used 19, 35, 82 and 99 of 2011, used 29, 54 and 94 of 2012, used 15, 101 and 109 of 2013, used 1 and 105 of 2014, used 30, 92 and 95 of 2015, used 45, 58, 95 and 97 of 2016, used 9, 58, 63, 92, 97 and 103 of 2017., used 24, 62, 65, 98 and 103 of 2018, used 7, 17, 33, 96 and 100 of 2019. And used 9, 14 and 18 of 2020) in Art. 12, paragraph 1, t. 4 after the words “which contain’ is added “CONTAINING BY WEIGHT MORE THAN 0.65 of the WTO’.
§ 39. Provision of art. 12, paragraph 1, t. 4 of the law on excise duties and tax warehouses shall apply and incumbent cases in which the activity with smoking tobacco (for lula and cigarettes) to the entry into force of this law.
§ 40. The periods of authorisations for the carrying out of activities under Art. 1, paragraph 1, t. 2, 3 and 6 of the Law on Weapons, ammunition, explosives and pyrotechnical articles which expire during the operation of this law shall be extended by two months of the cancellation of the emergency situation.
§ 41. In the Law for electronic communications (prom. SG No. 41 of 2007; publ., used 109 of 2007, used 36, 43 and 69 of 2008, used 17, 35, 37 and 42 of 2009; Decision No 3 of the Constitutional Court by 2009. – Used 45 of 2009; publ., used 82, 89 and 93 of 2009, used 12, 17, 27 and 97 of 2010, used 105 of 2011, used 38, 44 and 82 of 2012, used 15, 27, 28, 52, 66 and 70 of 2013, used 11, 53, 61 and 98 of 2014, used 14 of 2015; Decision No 2 of the Constitutional Court by 2015. – Used 23 of 2015; publ., used 24, 29, 61 and 79 of 2015, used 50, 95, 97 and 103 of 2016, used 58, 85 and 101 of 2017., used 7, 21, 28, 77 and 94 of 2018. And used 17, 47, 74, 94 and 100 of 2019.) shall be made the following Appendices: 1. In Article 251 B, paragraph 2 is a third sentence: “The data referred to in paragraph 1, t. 6 is stored and for the purposes of enforcement of the compulsory isolation and hospitalization of persons under Art. 61 of the Law on health which are refused or do not fulfill the compulsory isolation and treatment.” 2. In Article 251 In paragraph 2 is a second sentence: ‘In the cases referred to in Article 251 B, paragraph 2, sentence third entitled to seek the execution of the reference to the data referred to in Article 251 B, paragraph 1, t. 6 when they are necessary for the performance of their powers have the Chief Directorate National Police”, Sofia Directorate of the ministry of interior and the regional directorates of the Ministry of Interior.” 3. In Article 251 d, paragraph 4 Finally add “and in the cases under Art. 251 B, paragraph 2, sentence third’. 4. In Article 251 d1: A) in paragraph 1 is a second sentence: ‘In the cases referred to in Article 251 B, paragraph 2, sentence third undertakings providing public electronic communications networks and/or services provide instant access to the data referred to in Article 251 B, paragraph 1, t. 6 on the basis of the request of the head of the structures under Art. 251 In paragraph 2, second sentence.”; (B) in paragraph 3 after the words “under Art. 251 In paragraph 1” is added “and art. 251 In paragraph 2, second sentence”; In) in paragraph 4 after the words “under Art. 251 In paragraph 1” is added “and art. 251 In paragraph 2, second sentence”.
§ 42. In 2020. When drawing up the annual financial statements for 2019. The signatures under Art. 25, paragraph 2 and 4 of the Accounting Act may be electronic signatures within the meaning of Article 13 of the Law on Electronic Document and Electronic certification services. When all the signatures on the annual financial statements and the audit report are electronic signatures shall not be required in the application of the professional printing of the registered auditor. In this case on an annual financial report and audit report shall contain the registration number of the auditor from the Register under Art. 20 of the Law on the independent financial audit.
§ 43. In 2020. The period laid down in: 1. Article 62, paragraph 3 of the Law on the independent financial audit shall be extended to 31 July 2020; 2. Article 108, paragraph 1, t. 9 of the Law on the independent financial audit shall be extended to 30 September 2020.
§ 44. In 2020. The period laid down in Article 126, paragraph 1, t. 4 of the Code for insurance shall be extended until the end of the second month following the month to which they relate.
§ 45. In 2020: 1. The time limits referred to in Article 77h, paragraph 1, t. 5, the time limits provided for in Article 100b, paragraph 8, Article 100e, paragraph 1, t. 2, Article 100o, paragraph 1 and 2, Article 100o1, paragraph 1 and 2, Article 115, paragraph 1 and Art. 139, paragraph 2, proposal second from the Law on Public Offering of Securities are extended to 30 September 2020; 2. The time limits referred to in Article 100h, paragraph 1 and 2 of the Law on Public Offering of Securities are extended to 31 July 2020; 3. The time limits referred to in Article 77h, paragraph 12 of the Law on Public Offering of Securities shall be extended until the end of the month following the reporting period.
§ 46. In 2020. The time limits referred to in Article 128, paragraph 4 and Art. 190, paragraph 1, proposal first from the Law on markets in financial instruments are extended to 31 July 2020. § 47. In 2020: 1. The time limits referred to in Article 60, paragraph 1, t. 1, Article 92, paragraph 1 and Art. 191, p
aragraph 2, t. 1 of the Law on the activities of the collective investment schemes and other undertakings for collective investment undertakings shall be extended to 31 July 2020; 2. The time limits referred to in Article 60, paragraph 1, t. 2, Article 92, paragraph 2 and Art. 191, paragraph 2, t. 2 of the Law on the activities of the collective investment schemes and other undertakings for collective investment undertakings shall be extended to 30 September 2020; 3. The obligation under Art. 64, paragraph 2, second sentence of the Law on the activities of the collective investment schemes and other undertakings for collective investment undertakings shall be implemented within 7 working days of the end of the interim period; 4. The period laid down in Article 52 of the Law on the activities of the collective investment schemes and other undertakings for collective investment undertakings shall be extended to 20-day period of execution of the infringement; 5. The period laid down in Article 51 of the Law on the activities of the collective investment schemes and other undertakings for collective investment undertakings shall be extended to 7 months of the occurrence of the infringement.
§ 48. IN THE Law Amending and Supplementing the Law on markets in financial instruments (prom. SG No. 83 of 2019.; publ., used 102 of 2019.) in § 82 t. 1 of the Transitional and Final Provisions the figure “6” shall be replaced by “12”.
§ 49. The periods and proceedings for the establishment, the declaration, the Tabling, provision and collection of obligations for the duties, taxs, including and excise duties, mandatory contributions to the funds of the state social security, health insurance, teaching pension fund and the funds for extra compulsory pension insurance, state and municipal fees and other public receivables, regulated in the Tax and Social Insurance Procedure Code, the law of the customs law on excise duties and tax warehouses, the law on value added tax, the law on corporate income taxation, the Law on taxs on the income of natural persons, the law on local taxs and fees, the Social Security Code, the Law on health insurance and the Law on Gambling shall not be modified except in the cases referred to in § 25 – 31.
§ 50. In the law on state property (prom. SG No. 44 of 1996; publ., used 104 of 1996, used 55, 61 and 117 of 1997, used 93 and 124 of 1998, used 67 of 1999, used 9, 12, 26 and 57 of 2000, used 1 by 2001; Decision No 7 of the Constitutional Court by 2001. – Used 38 of 2001; publ., used 45 of 2002, used 63 of 2003, used 24 and 93 of 2004, used 32 of 2005, used 17, 30, 36, 64 and 105 of 2006, used 41, 59, 92 and 113 of 2007, used 52 and 54 of 2008, used 10, 17, 19, 33 and 41 of 2009, used 18 and 87 from 2010, used 19 and 47 of 2011, used 45, 82 and 99 of 2012, used 27 of 2013; Decision No 6 of the Constitutional Court by 2013. – Used 65 of 2013; publ., used 66 and 109 of 2013, used 40, 98 and 105 of 2014, used 52, 60 and 61 of 2015, used 81 of 2016, used 13, 58 and 96 of 2017., used 21, 64, 77 and 90 of 2018, used 25, 44, 60, 61, 79 and 94 of 2019.; Decision No 9 of the Constitutional Court by 2019. – Used 98 of 2019.) creates art. 63a: “Art. 63a. In the case of declared a state of emergency personal protective equipment, medical devices, Medical and laboratory apparatus, sanitary materials and consumables – private state property may be granted for a temporary free use of curative establishments under Art. 8 – 10 of Chapter 2 of the Law on tissue establishments with the act of the Minister of Health.”
§ 51. (41 shall apply until the abolishment of the need of enforcement of the compulsory isolation and hospital treatment of persons under Art. 61 of the Law on health which are refused or do not fulfill the order for a compulsory isolation and treatment.
§ 52. The law shall enter into force on 13 March 2020, with the exception of Article 5, § 3, § 12, § 25 – 31, § 41, § 49 and § 51, which shall enter into force on the day of the promulgation of the law in the Official Gazette and shall apply to the repeal of the emergency situation. The law is adopted by the 44th National Assembly of 20 March 2020. And on 23 March 2020. And is stamped with the official stamp of the National Assembly.

 

For more, please read our section about :

 

Frequently Question & Answer

 

or

please contact us

 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *